Seiten

Freitag, 12. Juni 2026

Oder die Banalität des Bösen

Das Unbehagen an einem Begriff:

Holocaust

Eine unzeitgemäße Nachbetrachtung von Raimund Vollmer

Der Begriff „Holocaust“ sei völlig unangebracht, gleichsam ein Euphemismus, schrieb 1996 der deutsche Journalist Peter Dittmar in der Tageszeitung „Die Welt“, denn dieses Fremdwort verzichte bewusst auf „alle Konnotationen der Wirklichkeit, die sich bei ‚Judenmord‘, ‚Judenvernichtung‘, .Völkermord‘, ‚Ausrottung der Juden‘ nicht vermeiden lassen. ‚Holocaust‘ bleibt sehr abstrakt und löst sich damit vom ursprünglichen, sehr konkreten Wirklichkeitsbezug.“

Im Grunde genommen führe dieses Begriff zu einer „Bagatellisierung des Schreckens“, meint Dittmar. Es sei zudem ein Begriff, der erst Ende der siebziger Jahre bei uns aufgekommen sei, als der WDR unter diesem Namen die amerikanische Fernsehserie dazu ausstrahlte. Ich erinnere mich, dass ich damals  zum ersten Mal das Wort zur Kenntnis nahm. Ich konnte damit anfangs – und eigentlich auch bis heute – nichts anfangen. Das Fremdwort war mir fremd. Er war ursprünglich nur im angelsächsischen Raum gebräuchlich.

Seine erste Erwähnung geht dort auf das Jahr 1938 zurück, als es in einer Fußnote einer in New York herausgegebenen Schrift des österreichischen Psychiaters Abraham Brill (1874-1948) über Sigmund Freud heißt: „Ach! Gerade als diese Seiten zur Druckerei gegeben werden, erschüttert uns die schreckliche Nachricht, dass der Nazi-Holocaust plötzlich Wien erfasst und damit Professor Freud mit seiner Familie zu tatsächlichen Opfern in den Händer der größten Geißel der Zivilisation gemacht hat.“ Brill, jüdischer Abstammung, war mit 15 Jahren in die USA ausgewandert, allein und ohne einen Pfennig in der Tasche – er, gleihsam ein Selfmademan der Psychoanalyse, korrespondierte mit Freud bis zu dessen Tod 1939. [1]



[1] Die Welt, 13. Juli 1996, Peter Dittmar: „Wo unserer Sprache die Worte fehlen“

12 Kommentare:

  1. Die humanistische Bildung wird hierzulande leider immer stiefmütterlicher vermittelt. Wer beherrscht heute noch Altgriechisch oder auch nur Latein???
    Holocaust leitet sich aus dem Altgriechischen Wort ὁλόκαυστος (holókaustos, deutsch ‚vollständig verbrannt‘) ab. In Israel gebräuchlicher für die Naziverbrechen ist der Begriff Schoa (auch Schoah, Shoah oder Shoa) – auf Hebräisch הַשּׁוֹאָה haŠōāh. Das heißt übersetzt soviel wie „die Katastrophe“ oder „das große Unglück“...

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Mehr sagen von der Zeit die Wörter aus, die man nicht gebraucht, als die, die man mißbraucht.   Stanislav J. Lec

      Löschen
  2. Paulus schrieb, bleibt zuversichtlich,
    das Morden bleibt meist ungerichtlich.

    AntwortenLöschen
  3. Paulus schrieb zum Holocaust,
    ballt künftig nicht nur heimlich eure Faust!

    AntwortenLöschen
  4. Hannah Arendt über die Banalität des Bösen: „Die traurige Wahrheit ist, dass das meiste Böse von Menschen getan wird, die sich nie entscheiden, gut oder böse zu sein.“

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Es geht mehr Schlimmes in der Welt von denen aus, die im Auftrag des Guten unterwegs sind, als von den Bösen.

      Löschen
    2. Gut, gemeint ist noch längst nicht gut gemacht…

      Löschen
    3. Wer schon, gute Hannah, entscheidet: ich bin böse?

      Löschen
    4. Sie selbst! Wer sonst???

      Löschen
    5. Einfach konsequent die zehn Gebote beachten – dann wird sie keine KI als böse einstufen können.

      Löschen
    6. Sie natürlich! Sorry.

      Löschen